Во время недавнего стрима для вебмастеров сотрудник Google Джон Мюллер подтвердил, что при наличии нескольких языковых версий сайта (на одном домене) версии низкого качества могут влиять на ранжирование версий более высокого качества.
Качество – это показатель на уровне всего сайта. Поэтому значительные части сайта могут влиять на другие его части. Это же касается и языковых версий, объяснил Мюллер.
Вопрос к Мюллеру звучал так:
«Вы учитываете качество каждой языковой версии по отдельности или возможно негативное влияние, если одна из языковых версий низкого качества? Тогда все другие языковые версии на том же домене тоже пострадают?».
Мюллер ответил «Да». И это касается не только языковых версий, но и в целом разделов с контентом низкого качества:
«Основная проблема здесь заключается не столько в том, что это переведенные версии контента, сколько в том, что для некоторых вещей мы смотрим на качество сайта в целом».
Если Google видит, что значительные части сайта имеют контент низкого качества, то он может прийти к выводу, что общее качество сайта не настолько высокое, как предполагалось ранее.
Таким образом, некачественный перевод, который индексируется и показывается в результатах поиска, определенно может «тянуть вниз» контент хорошего качества, который также имеется на сайте – включая более качественные версии на других языках.
Прослушать этот фрагмент обсуждения можно начиная с отметки 6:52 мин на видео: